ArtKit کیت هنری

رؤیای بازگشت به وطن!

رؤیای بازگشت به وطن! به گزارش کیت هنری، مترجم کتاب «دایاسپورا» می گوید: «دایاسپورا» به مهاجرانی اطلاق می شود که یک شبکه ارتباطی بوجود آورده و به فکر بازگشت و ساختن کشورشان هستند.


پیمان حقیقت طلب، مترجم کتاب «دایاسپورا» در رابطه با این کتاب به ایسنا، اظهار داشت: این کتاب معرفی یک مفهوم است؛ دایاسپورا اصطلاحا در رابطه با جمعیت مهاجری از یک کشور است که در کشور دیگری به سر می برند و در معنای عام با واژه مهاجران، قرابت معنایی دارد اما وضعیت مهاجران را کمی دقیق تر توضیح می دهد. در واقع «دایاسپورا» به مهاجرانی اطلاق می شود که یک شبکه ارتباطی به وجود آورده و به فکر بازگشت و ساختن کشورشان هستند.

او با اشاره به اینکه این کتاب از سری مختصر و مفید دانشگاه آکسفورد بر مصداق های «دایاسپورا» در قرن بیستم و بیست و یکم متمرکز شده است، اضافه کرد: این واژه در اصل یک واژه یهودی است. بخش هایی از کتاب در رابطه با اینست که واژه چه ریشه هایی داشته و چه تحولاتی را پشت سر گذاشته است. کتاب در ادامه در رابطه با مهاجرانی چون ارمنی ها، آفریقایی هایی که به قاره آمریکا رفته اند و رؤیای بازگشت به قاره خویش را دارند و فرهنگی که در آن دوره شکل گرفت، ایرلندی ها و... صحبت می کند. همینطور سیاست های چین و هند در زمینه «دایاسپورا» و استفاده اقتصادی و فرهنگی، این دو کشور از مهاجران خارج از کشورشان دارند، مفصل صحبت می کند.

حقیقت طلب در رابطه با مفهوم «دایاسپورا» در ایران هم با اشاره به اینکه این مساله در کشورمان بسیار عمیق است، اظهار داشت: ما یک جمعیت میلیونی از مهاجران ایرانی که خارج از ایران زندگی می کنند و یک جمعیت میلیونی از مهاجران افغانستانی که در ایران هستند، داریم و به صورت عمیق و تجربی با «دایاسپورا» مواجه هستیم اما چون هیچ وقت در ادبیات علمی کشورمان به این واژه و مفهوم نپرداخته ایم، در استفاده از این مفهوم محدود بوده ایم. در رابطه با افغانستانی ها تأثیرگذاری خاصی در کشور افغانستان نداشتیم، از سوی دیگر از ظرفیت ایرانی هایی که خارج از کشورهستند، آن طور که باید و شاید بهره نبرده ایم. این مساله به خاطر ضعف های سیاستگذاری ماست و البته بخشی از آن در ضعف های دانشی ما ریشه دارد چونکه نمی دانیم که مفهومی به اسم «دایاسپورا » وجود داشته و چه کارکردهایی دارد.

او در رابطه با اینکه به نظر می آید، در حوزه ادبیات نه با عنوان دقیق «دایاسپورا» بلکه با عنوان ادبیات مهاجرت، این تأثیرگذاری را مثلاً در ادبیات افغانستان داشته ایم، بیان کرد: بله، در عرصه ادبیات و داستان کمی جلوتر بوده ایم؛ هم ادبیات ایرانیانی که خارج از کشور، داستان و شعر نوشته و در ایران بازتاب داشته است و هم افغانستانی هایی که در ایران داستان و شعر نوشته و منتشر نموده اند. ولی در بحث های سیاسی، اقتصادی، فرهنگی و اجتماعی، فنون و تکنولوژی سیاستگذاران ما با این مفهوم آشنا نیستند و همواره نگاه بسته و تهدیدمحوری به دایاسپورا داشته اند.

به قول این مترجم، پیشتر چند مقاله علمی در حوزه «دایاسپورا» به فارسی انتشار یافته بود و در حوزه ادبیات هم محصولاتی وجود داشته اما کتابی به این شکل که به صورت آکادمیک به ابعاد مختلف «دایاسپورا» و کارکردهایش بپردازد، نخستین به زبان فارسی است.

حقیقت طلب در رابطه با اینکه آیا تصمیم دارد به صورت متمرکز به این مساله بپردازد و کتاب های دیگری هم دراین زمینه منتشر خواهد کرد، اظهار داشت: من مدیر پژوهش انجمن دیاران هستم و کارم در حوزه مهاجران حاضر در ایران است. پیش تر کتاب «چای سبز در پل سرخ» را که یک سفرنامه به افغانستان بود، منتشر کردم. یکی از موضوعات این کتاب در رابطه با تاثیر افغانستانی هایی که قبلا در ایران حضور داشتند بر جامعه افغانستان بود. «دایاسپورا» باتوجه به اهمیتی که دارد، در آینده مبحث مورد تمرکز من خواهد بود.

او در انتها تصریح کرد: شاید جمعیت دایاسپورایی، جمعیت بالایی نباشند اما خیلی اثرگذار هستند. جوامع «دایاسپورا» جوامع مهمی هستند و بسیاری از کشورها برای ۱۰ سال آینده، دراین زمینه دارند سیاستگذاری می کنند. حس می کنم در ایران طی چند سال آینده اهمیت این مساله بیشتر خواهد شد کما اینکه در این روزگار هم مهم می باشد.

در نوشته پشت جلد کتاب آمده است: «دایاسپورا، مقدمه ای بسیار کوتاه» توضیح می دهد که مفهوم دایاسپورا از کجا آمده است، چگونه معنای آن در طول زمان تغییر کرده است؛ چرا استفاده از آن به صورت قابل ملاحظه ای در سالهای اخیر گسترش یافته است؛ و چگونه می تواند ماهیت مهاجرت را هم روشن و هم تحریف کند.
«کوین کنی» در این کتاب به سه عنصر کلیدی مفهوم دایاسپورا یعنی جابه جایی، شبکه سازی و بازگشت تمرکز می کند تا قدرت توضیح دهندگی واژه دایاسپورا در مورد شکل های متنوع پدیده مهاجرت نشان دهد.
وی در این کتاب استدلال های خویش را با نمونه های فراوانی از یهودی ها، ارمنی ها، آفریقایی ها، ایرلندی ها و آسیایی ها همراه می کند.
کنی فرهنگ های دایاسپورایی که توسط مهاجران و فرزندان آنها در جایی خارج از وطن و بر مبنای ارتباط با سایر مهاجران هم ریشه، ارتباط با وطن واقعی یا خیالی و شکل دهی رویای بازگشت به وطن، شکل گرفته را روایت می کند.
«دایاسپورا، مقدمه ای بسیار کوتاه» نوشته کوین کنی با ترجمه مسعود آقائی ساداتی و سید پیمان حقیقت طلب در ۱۵۶ صفحه با شمارگان ۵۰۰ نسخه و با قیمت ۶۵ هزار تومان در انتشارات میراث اهل قلم راهی بازار کتاب شده است.



1401/12/02
09:01:48
5.0 / 5
317
تگهای خبر: آینده , برند , دانشگاه , زندگی
این مطلب را می پسندید؟
(1)
(0)
تازه ترین مطالب مرتبط
نظرات بینندگان در مورد این مطلب
نظر شما در مورد این مطلب
نام:
ایمیل:
نظر:
سوال:
= ۸ بعلاوه ۲
ArtKit کیت هنری
artkit.ir - حقوق مادی و معنوی سایت كیت هنری محفوظ است

كیت هنری

کیتهای هنری