با اشاره به دوبله فیلم های نوروزی
حسین عرفانی: فیلم خوب گوینده را سر شوق می آورد
كیت هنری: یك دوبلور معتقد است: فیلم های خوبی برای پخش در نوروز خریداری شده و تعداد فیلم های خارجی دوبله شده امسال بیشتر است.
حسین عرفانی در گفت وگو با ایسنا به وضعیت فیلم های خارجی دوبله شده برای نوروز اشاره نمود و اظهار داشت: تعداد فیلم های دوبله شده امسال نسبت به سال قبل بیشتر است و فیلم های خوبی برای پخش خریداری شده است. این فیلم ها به خوبی دوبله می گردد و كیفیت هم بسیار عالی است. به نظرم فیلمی كه از نظر محتوا خوب باشد گوینده را سر شوق می آورد تا نقش خویش را به خوبی اجرا نماید.
او با اشاره به اینكه امسال از هر ژانری فیلم خریداری شده است، ادامه داد: تمام گوینده های خوب، امسال با تلویزیون همكاری كرده اند و فیلم های خوبی دوبله شده است. سیستم تلویزیون مقرر است كه كیفیت را روز به روز بالا ببرد و ما هم تلاش می نماییم كه كارها را به خوبی انجام دهیم.
این گوینده با اشاره به دوبله های زیرزمینی برخی فیلم ها اظهار نمود: متأسفانه برخی فیلم ها صاحب و منشأ ندارد؛ یعنی معلوم نیست كه فیلم ها برای انجمن گویندگان است یا به صورت زیرزمینی دوبله می گردد. متأسفانه برخی به شكل زیرزمینی فیلم ها را دوبله می كنند و این دوبله ها اكثرا كیفیت بدی دارد. حتی ما با استفاده از سندیكا هم اعتراض خویش را اعلام نموده ایم؛ برای مثال افرادی كه دوبله های زیرزمینی انجام می دهند كسانی هستند كه با عنایت به فراخوان جذب دوبلور در تلویزیون امتحان داده اند و در كلاس ها شركت داشته اند. بعد با خرید یك دستگاه كار خویش را در خانه انجام داده و فیلم هایی كه دوبله كرده را به بازار عرضه داده اند.
این مطلب را می پسندید؟
(1)
(0)
تازه ترین مطالب مرتبط
نظرات بینندگان در مورد این مطلب