ArtKit کیت هنری
سعید شیخ زاده ـ مجری و دوبلور:

۶ سال پیش از جوان های دوبله ناامید بودم اما الان امیدوار هستم

۶ سال پیش از جوان های دوبله ناامید بودم اما الان امیدوار هستم کیت هنری: سعید شیخ زاده، گوینده و مجری تلویزیون با اعتقاد بر این که در هر برهه زمانی با بروز اتفاقات تلخی چون کرونا، باید آدم تغییر باشیم و به شرایط عادت نماییم، ابراز امیدواری کرد که برای دوبله اتفاقات خوبی فرا می رسد.


این دوبلور در گفت و گویی با ایسنا درباره دشواری های کار در زمینه دوبله و همین طور از دست دادن تعامل صدا میان گویندگان در وضعیت کرونائی بیان کرد: مسلما کرونا در همه حوزه ها شرایط را تغییر داده است و به نظرم در زمینه دوبله تا ابد هم کار به این شکل که گویندگان تک تک در اتاق ضبط حاضر شوند، خواهد ماند. هم اکنون ما در دوبله یکسری تکنیک های دیگری داریم که می توانیم در چنین شرایطی کار را دربیاوریم. به نظرم پس از دوسال کرونائی که به همین صورت کارمان را انجام می دهیم، به یک تجربه خوبی هم رسیدیم و عادت کردیم و درواقع به جایی رسیدیم که فکر می کنم حتی بهتر است؛ چونکه در کنار سختی هایی که به لحاظ زمانی دارد، اولا کیفیت صدابرداری بهتر شده است و دوم این که کیفیت گفتار بالا رفته است.
این مدیر دوبلاژ افزود: در شرایطی که گویندگان تک تک سر کارشان حاضر می شوند، ما می توانیم روی تک تک جملات نظر داشته باشیم و با سلیقه و وسواس بهتری کارها را ضبط نماییم، در نهایت هم در میکس نهایی دست همکاران فنی ما بازتر خواهد بود تا بتوانند آثار بهتری ارائه بدهند ولی اساسا به لحاظ زمانی برای ما دشوار شده است. به نظرم با تمام دشواری ها همه این اتفاقات یک تجربه است. ما اوایل کرونا با این روش کاری خیلی مشکل داشتیم و اصلا نمی توانسیم این مدل از کار کردن را بپذیریم ولی اعتقاد من این است که اصولا آدم ها باید بتوانند تغییر کنند و اگر نتوانیم باید همه چیز را جمع کرد.
شیخ زاده سپس درباره مراقبت ها و راهکارهایی که دوبله طی این دوسال کرونائی اندیشیده تا فعال این حرفه کمتر لطمه ببینند و خودشان را حفظ کند، توضیح داد: اولا خانواده دوبله اصولا وقتی مقرر است کاری را انجام بدهند، با هم فکر می کنند و همه با هم به شرایط موجود پایبند می شوند. در حقیقت با وجود کرونا همه ما این شرط را با دوستان گذاشتیم که اگر خدای ناکرده اعضای خانواده شان به کرونا مبتلا شدند، خودشان حداقل به مدت دو هفته سرکار حاضر نشوند و خوشبختانه هم این اتفاق در بین همکاران افتاد و واقعا رعایت می کنند؛ البته متاسفانه ما چنگیز جلیلوند عزیزمان را به خاطر ابتلاء به این بیماری از دست دادیم. مرحوم جلیولوند هم متاسفانه برای حضور در کلاسی به خارج از تهران رفته بود که فکر می کنم آنجا به این بیماری مبتلا شدند. تعداد زیادی از همکاران ما هم در دوبله به دام کرونا افتادند ولی خوشبختانه با رعایت کردن بهبود پیدا کردند.
این مدیردوبلاژ در بخش دیگر از گفت و گو درباره ورود گویندگان جوان تر به حوزه دوبله و گله هایی که از طرف برخی پیشکسوتان این عرصه در خصوص بی تجربگی عنوان می شود، در پاسخ به این که بعنوان یک گوینده جوان موفق چه سفارش ای به این دسته از گویندگان دارد؟ اشاره کرد: ما با آن دسته از دوستانی که خوب و مناسب کار در دوبله هستند، کار می نماییم. به هر حال گروهی از گویندگان هستند که واقعا تلاش می کنند و من نظرم این است که وقت بیشتری برای کارشان بگذارند و این قدر عجله نکنند که گویا می توانند یک شبه ره صد ساله را بروند. به نظرم در کل، هنر اینطور است که باید عمرتان را پایش بگذارید تا نتیجه بگیرید.
گوینده شخصیت یوری در «افسانه جومونگ» همین طور درباره این که آیا طی این سال ها برای نسل طلایی دوبله، توانسته اید جایگزینی معرفی کنید؟ اظهار داشت: البته که هیچکس نمی تواند جای کسی را بگیرد و فراموشمان نشود وقتی می گوییم نسل طلایی دوبله، واقعا تک تک صداها جواهری بودند که هیچکس جایشان را نخواهد گرفت، اما خدا را شکر همان نسل طلایی دوبله، جوانانی پرورش داده اند که الان واقعا می شود رویشان حساب کرد. به نظرم در وضعیت فعلی، ما نسل دوم طلایی دوبله را داریم. شاید اگر شما حدود شش یا هفت سال پیش این سوال را از من می پرسیدید چنان امیدی نداشتم اما اساسا در وضعیت فعلی خیلی امیدوار هستم.
این دوبلور و مدیر دوبلاژ جوان در ادامه درباره کیفیت فیلم و سریال های خریداری شده برای دوبله و همین طور تنوع در انتخاب ژانر در تلویزیون در وضعیت فعلی توضیحاتی را ارائه داد.
شیخ زاده درباره قوت گرفتن خرید و دوبله سریال های چینی و کره ای در مقطعی و تمایل باردیگر تلویزیون به سمت سریال های اروپایی و امریکایی، در پاسخ به این که چقدر این اتفاق را در ارتقای کیفی دوبله موثر می داند؟ اشاره کرد: صد درصد وقتی فیلم های بهتر و باکیفیت تری به دستمان برسد، مسلما دوبله هم دوبله خوبی خواهد شد و نمود بیشتری دارد. نمی توانیم بگوییم سریال های کره ای خوب نیستند؛ چونکه به هر حال آثاری هستند که به تمام دنیا صادر می شوند و مخاطبان خودشان را هم دارند ولی به هر حال باید اهتمام نماییم سلیقه بینندگانمان را بالا ببریم. به نظرم طی این سال ها کیفیت سلیقه بیننده را پایین آورده اند ولی باز هم با وجود یکسری سریال های معمایی و جنایی بنظر می رسد سلیقه ها باردیگر شکل و شمایل خوبی خواهد گرفت.
وی در ادامه به کمبود تنوع ژانری در تولیدات اشاره نمود و درباره این که دوبله چطور میتوان این نقصان را پوشش بدهد، توضیح داد: متاسفانه ما نه فقط در آثار خارجی بلکه در تولیدات داخلی خودمان هم به شدت گرفتار ضعف شده ایم؛ بعنوان مثال کارهایی که ۱۰ سال پیش ساخته می شد، خیلی قابل قبول تر بودند. اگر کارها خوب باشند اساسا ما می توانیم این نقصان را پوشش بدهیم. وقتی فروشنده ای برای مغازه اش جنس برای فروختن می آورد، اول باید خودش باسلیقه باشد و جنس های خوب بیاورد تا مشتریانش هم اجناس خوب خریداری کنند.
این مجری جوان تلویزیون در آخر گفت و گوی خود از دوبله یک سریال فرانسوی برای شبکه نمایش آگاهی داد و اظهار داشت: حالا مشغول دوبله سریالی با عنوان «لپن» برای شبکه نمایش هستیم که مدیریت دوبلاژ آنرا بر عهده دارم. به نظرم کار خیلی خوب و درجه یکی است و گویندگان خوبی در آن نقش آفرینی می کنند. دو مینی سریال ۶ قسمتی هم داشتیم که بتازگی تمام شده است که به نظرم آنها هم جزو سریال های خوب دنیا هستند. سریال «لپن» داستانی جنایی دارد. در زمینه اجرا هم مشغول ضبط مسابقه ای با عنوان «ایران» برای شبکه یک سیما هستم که فکر می کنم پخش آن از همین هفته شروع شود.
به گزارش کیت هنری به نقل از ایسنا، سعید شیخ زاده در سال ۱۳۶۸ در دوران کودکی نخستین فیلم سینمای اش را با عنوان «مرگ پلنگ» به کارگردانی فریبرز صالح در کارنامه کاری اش ثبت نمود. وی پس از آن در حرفه دوبله مشغول به کار شد و طی این سالها در حوزه اجراهای تلویزیونی نیز فعال بوده است. همچون آثار شیخ زاده در زمینه گویندگی می توان به انیمشن های «خرس های محافظ جنگل - پیک»، «آنشرلی با موهای قرمز – گیلبرت بلایت»، «شکرستان – بهلول و بهادر»، «موش سرآشپز – امیل» و همین طور فیلم هایی چون «انتقام جویان –پیتر پارکر»، «مرد عنکبوتی – هری پاتر»، «ارباب حلقه ها – فرود ویگنیز» سریال «افسانه جومونگ – یوری»، «افسانه خورشید و ماه – امیر لی هوون» و.... اشاره نمود.





منبع:

1400/06/14
08:36:35
5.0 / 5
897
تگهای خبر: سریال , سینما , فروش , فیلم
این مطلب را می پسندید؟
(1)
(0)
تازه ترین مطالب مرتبط
نظرات بینندگان در مورد این مطلب
نظر شما در مورد این مطلب
نام:
ایمیل:
نظر:
سوال:
= ۸ بعلاوه ۴
ArtKit کیت هنری
artkit.ir - حقوق مادی و معنوی سایت كیت هنری محفوظ است

كیت هنری

کیتهای هنری